1. Old Slavonic Translation of the Orationes contra Arianos
1.1. Time and Circumstances of Translation
1.2. Reasons for Translation
1.3. Linguistic Observations
1.4. Copying of the Orationes in Medieval Russia
2. Manuscript Tradition
2.1. Overview of the Existing Manuscripts
2.2. The content of the Old Slavonic Athanasian Corpus
2.3. Two Other Translations of the Orationes contra Arianos
2.4. Quotations of the First Translation in Iosif Volotskij and Metropolitan Daniil
2.5. Editions
3. Stemma
3.1. Manuscripts ABCD
3.2. Manuscripts DEFGHKL
3.3. Stemma
4. Old Slavonic Witness and the Greek Text
5. Old Slavonic Text and English Translation
6. Abbreviations
6.1. Abbreviations in the Text and Critical Apparatus
6.1.1. Abbreviated Words
6.1.2. Special Signs
6.2. Abbreviations in the Manuscripts
6.2.1. Libraries and Archives
6.2.2. Manuscript Collections (Sobranija)
6.3. General Abbreviations
7. Conspectus Siglorum
8. Bibliography
9. Index of Names
10. Index of Biblical Quotations and Allusions
Details | |
Publisher | Brepols |
Language | English, Slavonic |
Pages | 402 |
Illustrations | — |
Binding | paperback |
ISBN | 978-2-503-58544-4 |
Creation date | 2019 |
Size | 18 х 26 cm |