Семантические инноваты в русском и болгарском языках (на материале имен существительных) 
Semantic innovations in Russian and Bulgarian languages (On the material of nouns) 
Category: Contrastive Linguistics

Language: Russian

 

Table of contents

Введение

Глава І. Исходные теоретические положения: новационный процесс. Семантическая деривация. Метафора. Метонимия

І. Новационный процесс. Семантическая деривация. Семантические инноваты

1. Новационный процесс

1.1. Факторы, влияющие на развитие и изменение языка

1.2. Характер новационного процесса. Новационный процесс на уровне лексики. Основные разновидности новаций

2. Семантическая деривация

2.1. Понятие семантической деривации. Семантическая деривация как способ образования вторичных значений. Вторичная номинация

2.2. Синхрония и диахрония в процессах и в результатах семантической деривации

3. Вопрос о калькировании значений

3.1. Некоторые особенности сущности и типологии калькирования

3.2. Семантическое калькирование как фактор модификации семантической структуры лексической единицы. Универсальность способов семантической деривации

4. Терминологические обозначения новых значений. Термин «семантический инноват»

4.1. Лингвистические термины обозначения новых значений

4.2. Понятие семантического инновата

4.3. Семантические инноваты как семасиолого-ономасиологическое явление

ІІ. Способы возникновения семантических инноватов. Метафора. Метонимия

1. Метафора

1.1. Теория метафоры  основные направления и концепции

1.1.1. Семантическое (структурно-семантическое) направление

1.1.2. Когнитивное направление

1.2. Типология метафорических переносов

1.2.1. Функциональные классификации метафоры

1.2.2. Типы метафорических переносов

1.2.2.1. Метафорические переносы в свете теории регулярной многозначности

1.2.2.2. Когнитивный подход в типологии метафорических переносов

2. Метонимия

2.1. Теория метонимии  основные направления и концепции

2.1.1. Логико-семантическое направление

2.1.2. Когнитивное направление

2.2. Типология метонимических переносов

2.2.1. Метонимические переносы в свете теории регулярной многозначности

2.2.2. Когнитивный подход в типологии метонимических переносов

3. Типы семантического анализа. Принятый подход к анализу метафоры и метонимии в настоящем исследовании 

ІІІ. Логико-семантические и языковые основания способов семантической деривации. Механизмы и компоненты. Метафоризации и метонимизации

1. Логические основания метафоризации и метонимизации. Логические отношения между понятиями

2. Семантические основания метафоризации и метонимизации. Семантические признаки лексического значения

3. Языковые основания и семный механизм метафоризации и метонимизации

3.1. Структура лексического значения

3.2. Семный механизм метафоризации и метонимизации

3.3. Содержательный механизм метафоризации и метонимизаци. Типы связей между значениями и семное перераспределение

3.4. Компоненты метафоризации и метонимизации

3.4.1. Исходная и производная семема

3.4.2. Ономасиологическая база

3.4.3. Мотивирующий признак

Глава ІІ. Семантические инноваты в русском и болгарском языках: способы возникновения и модели развития

І. Семантические инноваты в русском и болгарском языках, возникшие на основе метафоризации

1. Метафорические инноваты — русско-болгарские семантические эквиваленты

1.1. Метафорические инноваты  русско-болгарские эквиваленты, производные от эквивалентных производящих значений

1.1.1. Метафорические инноваты с предметным значением

1.1.2. Метафорические инноваты с признаковым значением

1.2. Метафорические инноваты  русско-болгарские эквиваленты, производные от неэквивалентных производящих значений

1.2.1. Метафорические инноваты с предметным значением

1.2.2. Метафорические инноваты с признаковым значением

2. Метафорические инноваты, присутствующие только в одном из языков

2.1. Русские метафорические инноваты, не имеющие эквивалентных метафорических инноватов в болгарском языке

2.1.1. Метафорические инноваты с предметным значением

2.1.2. Метафорические инноваты с признаковым значением

2.2. Болгарские метафорические инноваты, не имеющие эквивалентных метафорических инноватов в русском языке

2.2.1. Метафорические инноваты с предметным значением

2.2.2. Метафорические инноваты с признаковым значением

3. Выводы

ІІ. Семантические инноваты в русском и болгарском языках, возникшие на основе метонимизации

1. Метонимические инноваты  русско-болгарские семантические эквиваленты

1.1.  Метонимические инноваты — русско-болгарские эквиваленты, производные от эквивалентных производящих значений

1.1.1. Метонимические инноваты с предметным значением

1.1.2. Метонимические инноваты с признаковым значением

1.2.  Метонимические инноваты  русско-болгарские эквиваленты, производные от неэквивалентных производящих значений

2. Метонимические инноваты, присутствующие только в одном из языков

2.1.  Русские метонимические инноваты, не имеющие эквивалентных метонимических инноватов в болгарском языке

2.1.1. Метонимические инноваты с предметным значением

2.1.2. Метонимические инноваты с признаковым значением

2.2. Болгарские метонимические инноваты, не имеющие эквивалентных метонимических инноватов в русском языке

2.2.1. Метонимические инноваты с предметным значением

2.2.2. Метонимические инноваты с признаковым значением

3. Выводы

ІІІ. Метафора и метонимия как способы развития семантических инноватов в русском и болгарском языках

Общие выводы

Заключение

Приложение 1. 

Приложение 2. 

Библиография

 

Details
Publisher St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Turnovo
Language Russian
Pages 300
Illustrations
Binding paperback
ISBN 978-619-208-251-2
Creation date 2021
Size 14 х 21 cm

Write a review

Your Name:


Your Review: Note: HTML is not translated!

Rating: Bad           Good

Enter the code in the box below:





Panel Tool

Reset