Slavia Barlieva. Cyrillo-Methodian мotifs in Latin and Greek literature
Кирилометодиевски мотиви в латинската и гръцката книжнина
Language: Bulgarian

 

   The monograph explores the main motifs in Latin and Greek Cyrillo-Methodian sources. Among them are the oldest and richest documentary sources on the life and enlightening mission of the Slavic apostles. In this sense, the Greek and Latin sources, and the related vernacular texts, are the real foundation of the Cyrillo-Methodian tradition and they are the basis that can limit the mythologemes arising around this Europe's cultural phenomenon.

 

Table of contents

I. Предговор

II. Кирило-методиевски мотиви в перспективата на славянската идентичност

1. Мотиви на народностна идентичност

1.1. Мотивът за общославянския характер на Кирило-Методиевото дело: Мартин от Опава, Псевдо-Петрарка

1.2. Българизация на мотива  старобългарски и византийски паметници

1.2.1. Гръцкото житие на Наум Охридски

1.3. Мотивът за архиерейското достойноство на Кирил и Методий

1.3.1. Списък на Българските архиепископи

1.3.2. Списъкът на Моравските архиепископи

1.3.3. Списък на Оломоуцките епископи

1.4. Мотивът за покръстването в перспективата на национални доктрини

1.4.1. Солунската легенда и Мюнхенската служба на св. Кирил на фона на западнославянските митове за покръстването

1.4.2. Мотивът за покръстването на Моравия в рамката на легендата Quemadmodum ex histories

1.5. Мотивът за Кириловите мощи и мощите на архиепископ Методий

1.5.1. Мотивът за мощите на св. Кирил в латинските агиографски четива

1.5.2. Мощите на Кирил и Методий в инвентарните списъци на храмовата съкровищница на митрополитската катедрала „Св Вит“ в Прага

1.6. Кирилометодиевски мотиви в хомилетиката на Късното средновековие и Барока

1.6.1. Проповедта за Кирил и Методий на магистър Ян Шчекна

1.6.2. Кирилометодиевските проповеди от Клостернойбург

1.6.3. Мотивът за княз Борис и художника Методий

2. Мотиви в латински и гръцки богослужебни текстове за св. Кирил и Методий

2.1. Латинската традиция

2.1.1. Оломуцкият мисал от 1499 г.

2.1.2. Службата от изследователския препис на отец Иван Мартинов

2.1.3. Пражкият мисал от 1507 г.

2.2. Кирилометодиевски мотиви в гръкоезичната литургична традиция

2.2.1. Мотивите у Теофилакт Охридски

2.2.2. Димитър Хоматиан, Константин Кавасила, Козма Драчки, Григорий Охридски

2.2.3. Св. Седмочисленици  „просветители на България и Далмация

2.2.4. Атонски мотиви

III. Мотивът за папа Климент римски

1. Хрониката на манастира Казаурия

2. Мотивът за пренасянето на Климентовите мощи в славянските източници

IV. Мотивът за езика и богослужението

1. Сакралният език на християнството

2. Отфид от Вайсенбург

3. Възраженията срещу Методий и славянските букви

3.1. Залцбургски меморандум

3.2. Папските писма

3.3. Сплитските събори, архидякон Тома и епископ Гелерт

4. Паметта за Кирил и Методий в кралството на Карл IV

5. Славянските букви и богослужението на народен език в представните на ренесансовите хуманисти

V. Приложения

1. Пространното гръцко житие на Наум Охридски

1.1. Διήγησισ μερική του βίον και πολιτείασ του οσίου πατρός ἡμων Ναούμ

1.2. Подробен разказ за живота и деянията на светия отец наш Наум

2. Проповед за празника на св. Кирил и Методий във Виена, 10 март 1720 г.

2.1. Съобщение за празника е публикувано във в-к Wienerisches Diarium, №1733, Wien / vom 9. Bis 12 März / 172-, S. 1:

2.2. Grosse zwey Weiße / Auß / Morgen = Land / Cyrillus, / Und / Methudius (раннонововисоконемски текст)

Цитирана литература

Цитирани ръкописи

Показалец

 

Details
Publisher Cyrillo-Methodian Research Centre
Language Bulgarian
Pages 176
Illustrations b/w figures
Binding paperback
ISSN 978-954-9787-43-6
Creation date 2021
Size 16 х 24 cm

Write a review

Your Name:


Your Review: Note: HTML is not translated!

Rating: Bad           Good

Enter the code in the box below:





Panel Tool

Reset