Nadezhda Alexandrova. The Janissaries: Entangled histories in the Ottoman context of the 19th century. In Bulgarian with a summary in English.

 

     The monograph analyzes the reception of Alphonse Royer's novel "The Janissaries" among the literatures of the communities in the Ottoman Empire between the 1840s and 1870s. It was translated seven times in five languages  Greek, Romanian, Bulgarian, Armenian and Karamanlian. The case study of the rapid translation wave of this Fernch historical novel within several decades (1840s1870s) clarifies the main objective of research. It is that the literary interactions between the intellectual elite of the different communities in the Ottoman Empire lead to transmissions of concepts, images and perceptions of emotions that were more dynamic and influential than the national literary histories would have us to believe.

 

Table of contents

Благодарности

Увод. За „еничарите“, възражданията и ползата от историята

I. „Еничарите“ влизат в действие: сравнителното литературознание и характеристиките на османския контекст през XIX век

1. Преплетените истории като метод на сравнителен литературоведски анализ

2. Преводите на български език като частен случай на общ феномен. „Канали на трансмисия“ в османския контекст на XIX век

2.1. Идентичност на преводачите

2.2. Мотиви за превод

2.3. Пътища на проникване на идеи и книги

2.4. Езици на превод, пряк и непряк превод, типове адаптация

3. „Еничарите“ влизат в действие  преплитането на преводаческите маршрути

II. Алфонс Роайе, неговият роман „Еничарите“ и пътешествията на авторството

1. Пътешествията на авторството: кой е Алфонс Роайе?

2. Историческият роман „Еничарите“  между достоверността и ориенталистката фантазия

3. Иван Богоров като преводач на романа „Еничерите“ от Алфонс Роайе на български език

III. „Еничарите“ в историите на българите под османска власт

1. „Еничарите“ в историите за Османската империя на български език. Парадигмата „чистота–упадък–възход“

1.1. Парадигмата „чистота–упадък–възход“ в учебниците по османска история на български език

1.2. „Еничарите“ в други версии върху османската история на български език

2. „Еничарите“ през „смутното време“  българоцентрични завихряния

2.1. „Еничарите“ в историите за българите

2.2. „Еничари, кърджалии, даалии и други врази...“

2.3. „Нов еничарлък“ и нескончаем упадък  регистрите на националното

Заключение  къде са еничарите?

Summary in English

Приложения

Библиография на произведенията на Алфонс Роайе

Обща библиография

Първични източници

Вторични източници

Еничарите. Преплетени истории в османския контекст на XIX век

Details
Publisher East West Publishing
Language Bulgarian with a summary in English
Pages 320
Illustrations
Binding paperback
ISBN 978-619-01-0209-0
Creation date 2018
Size 16 х 24 cm

Write a review

Your Name:


Your Review: Note: HTML is not translated!

Rating: Bad           Good

Enter the code in the box below:





Panel Tool

Reset