Nadezhda Alexandrova. The Janissaries: Entangled histories in the Ottoman context of the 19th century. In Bulgarian with a summary in English.
The monograph analyzes the reception of Alphonse Royer's novel "The Janissaries" among the literatures of the communities in the Ottoman Empire between the 1840s and 1870s. It was translated seven times in five languages — Greek, Romanian, Bulgarian, Armenian and Karamanlian. The case study of the rapid translation wave of this Fernch historical novel within several decades (1840s—1870s) clarifies the main objective of research. It is that the literary interactions between the intellectual elite of the different communities in the Ottoman Empire lead to transmissions of concepts, images and perceptions of emotions that were more dynamic and influential than the national literary histories would have us to believe.
Table of contents
Благодарности
Увод. За „еничарите“, възражданията и ползата от историята
I. „Еничарите“ влизат в действие: сравнителното литературознание и характеристиките на османския контекст през XIX век
1. Преплетените истории като метод на сравнителен литературоведски анализ
2. Преводите на български език като частен случай на общ феномен. „Канали на трансмисия“ в османския контекст на XIX век
2.1. Идентичност на преводачите
2.2. Мотиви за превод
2.3. Пътища на проникване на идеи и книги
2.4. Езици на превод, пряк и непряк превод, типове адаптация
3. „Еничарите“ влизат в действие — преплитането на преводаческите маршрути
II. Алфонс Роайе, неговият роман „Еничарите“ и пътешествията на авторството
1. Пътешествията на авторството: кой е Алфонс Роайе?
2. Историческият роман „Еничарите“ — между достоверността и ориенталистката фантазия
3. Иван Богоров като преводач на романа „Еничерите“ от Алфонс Роайе на български език
III. „Еничарите“ в историите на българите под османска власт
1. „Еничарите“ в историите за Османската империя на български език. Парадигмата „чистота–упадък–възход“
1.1. Парадигмата „чистота–упадък–възход“ в учебниците по османска история на български език
1.2. „Еничарите“ в други версии върху османската история на български език
2. „Еничарите“ през „смутното време“ — българоцентрични завихряния
2.1. „Еничарите“ в историите за българите
2.2. „Еничари, кърджалии, даалии и други врази...“
2.3. „Нов еничарлък“ и нескончаем упадък — регистрите на националното
Заключение — къде са еничарите?
Summary in English
Приложения
Библиография на произведенията на Алфонс Роайе
Обща библиография
Първични източници
Вторични източници
Еничарите. Преплетени истории в османския контекст на XIX век
Details | |
Publisher | East West Publishing |
Language | Bulgarian with a summary in English |
Pages | 320 |
Illustrations | – |
Binding | paperback |
ISBN | 978-619-01-0209-0 |
Creation date | 2018 |
Size | 16 х 24 cm |