Rumjana Zlatanova. Anmaßend sind eure Reden… Mal.3:13. Die Zwölfpropheten-Vitae in altbulgarischer Übersetzung (Dialog und Dimensionen des Geistes, Bd. VII)
Your words have been strong... Mal. 3:13. The Vitae: Prophetarum and their Old Church Slavonic Translation
Language: Bulgarian with an extended summary in German

 

     Die Vitae Prophetarum  eine Sammlung von legendären biographischen Berichten über die biblischen Propheten aus dem 1. Jh. n. Chr. gehören in den Kreis hellenistisch-römischer Kurzbiographien. Es wеrden sieben griechische Textrezensionen interschieden. Sie wurden in alle Sprachen der Alten Kirche übersetzt. Die slavische Übertragung erfolgte in 10. Jh. in Preslav, der damaligen Haupstadt der Ersten Bulgarischen Reiches (6811017).

    Die Vitae der Zwölf Propheten werden erstmalig einer textologischen und typologischen Untersuchung bezüglich Umfang, Vollstäbdigkeit der Übersetzung sprachliche Besonderheiten, Verhältnis zu den griechishen Rezensionstypen unterzogen. Anhang der Textüberlieferung in neun uns zugänglichen Textzeugen bulgarischer, russischer, ukrainischer, serbischen und moldauscher Herkunft (11.16. Jh.) wird die Rekonstruktion der altbulgarischen Textformen vorgenommen.

 

Table of contents

Verzeichnis der Abkürzungen

Einführung

Die Vitae der altterstamentlichen Propheten

Die  altbulgarische Übersetzung

Liste der kollationierten Apographe

Aufgaben der Untersuchung und Struktur der Edition

I. Der Prophet Hosea

Hosea Prophetie

Die Hosea-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

II. Der Prophet Joel

Joels Prophetie

Die Joel-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

III. Der Prophet Amos

Prophetie des Amos

Die Amos-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

IV. Der Prophet Obadja

Obadjas Prophetie

Die Obadja-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

V. Der Prophet Jona

Jonas Prophetie

Die Jona-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

VI. Der Prophet Micha

Michas Prophetie

Die Micha-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

VII. Der Prophet Hahum

Hahums Prophetie

Die Hahum-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

VIII. Der Prophet Habakuk

Habakuks Prophetie

Die Habakuk-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

IX. Der Prophet Zephanja

Zephanjas Prophetie

Die Zephanja-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

X. Der Prophet Haggai

Haggais Prophetie

Die Haggai-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

XI. Der Prophet Sacharja

Sacharjas Prophetie

Die Sacharja-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

XII. Der Prophet Maleachi

Maleachis Prophetie

Die Maleachi-Vita in altbulgarischer Übersetzung. Kommentar

Textologische Analyse

Der Vita-Text

Zur sprachlichen Besonderheiten der altbulgarischen Übersetzung

Syntaktische Besonderheiten

Lexikalische Besonderheiten

Verzeichnis der Personennamen, Ethnonyme und Toponyme

Bibliographie

Namenverzeichnis

Дръзки са словата ви... Житията на Дванадесетте пророци в старобългарски прево

Details
Publisher TEMTO
Language Bulgarian with a summary in German
Pages 294
Illustrations
Binding hardback
ISBN 978-954-9566-83-3
Creation date 2018
Size 16 х 24 cm

Write a review

Your Name:


Your Review: Note: HTML is not translated!

Rating: Bad           Good

Enter the code in the box below:





Panel Tool

Reset