Infinitivische Sätze mit explizitem Subjekt in der Bibelübersetzung (Neues Testament) von Wulfila. Ein Versuch gotisches Idiom vor dem Hintergrund übersetzungstechnischer Entscheidungen abzugrenzen und zu charakterisieren
Das besondere Augenmerk der Arbeit gilt den Konstruktionen Accusativus cum infinitivo, Dativus cum infinitivo und Nominativs cum infinitivo in den gotischen und griechischen evangelischen Textteilen der Bibelübersetzung von Wulfila als infinitivischen Sätzen mit implizitem oder kontrolliertem PRO-Subjekt.
Table of contents
1. Einteitender Teil
1.1. Das Thema in seiner Einordnung in einen allgemeinen sprachgeschichtlichen Zusammenhang
1.2. Zur gotischen und griechischen Textgrundlage
1.3. Einstufung der gotischen Bibelübersetzung in historischer und sytematischer Sicht
2. Zu der theoretischen Beschreibung der Konstruktion des Accusativus cum infinitivo
2.1. Phänomenbeschreibung
2.2. Entstehung und Entwicklung der Aci-Konstruktion
2.3. Die Beschreibung der Aci-Konstruktion im Gotischen
2.4. Zu der kategorialgrammatisch-kompositionellen Einordnung
3. Der Gebrauch der Konstruktion des Accusativus cum infinitivo in der gotischen Bibelübersetzung
3.1. Umschreibungen in Wgot für gr. Accusativus cum infinitivo
3.2. Accusativus cum infinitivo in Wgot für gr. Accusativus cum infinitivo der Typen II, III und IV
3.3. Selbständiger Gebrauch der Konstruktion des Accusativus cum infinitivo in Wgot
3.4. Zu der Abgrenzung und Charakterisierung gotichen Idioms bei dem Aci-Gebrauch der Typen II, III und IV in der Bibelübersetzung von Wulfila. Zusammenfassung
4. Zu der theoretischen Beschreibung der Konstruktion des Dativus cum infinitivo
4.1. Phänomenbeschreibung
4.2. Entstehung und Entwicklung der Dci-Konstruktion
4.3. Zu der kategorrialgrammatisch-kompositionellen Einordnung von Dci-Konstruktionen
5. Zum Gebrauch der Konstruktion des Dativus cum infinitivo in der gotischen Bibelübersetzung
5.1. Wgot Dci-Typ I nach imlizit-persönlichen Verben für gr. Aci-Typ III
5.2. Wgot Dci-Typ I in Attributsätzen für gr. Aci-Typ IV in Attributsätzen
5.3. Fazit
6. Zu der theoretischen Beschreibung der Konstruktion des Nominativs cum infinitivo
6.1. Phänomenbeschreibung
6.2. Entstehung und Entwicklung der Nci-Konstuktion
6.3. Zu der kategorialgrammatisch-kompositionellen Einordnung von Nci- Konstruktionen
7. Der Gebrauch der Konstruktion des Nominativus cum infinitivo in der gotischen Bibelübersetzung
7.1. Wgot Nci-Typ-IIa für gr. Nci-Typ IIa
7.2. Wgot Nci-Typ-II für gr. Aci-Typ III
7.3. Zu der Charakterisierung gotischen Idioms bei dem Nci-Gebrauch der Typen IIa und IIb in der Bibelübersetzung von Wulfila. Zusammenfassung
8. Schlusswort
9. Literaturverzeichnis
10. Anhang
Инфинитивни изречения с явен подлог в готския превод на Библията (Нов Завет) от Вулфила
Details | |
Publisher | St. Kliment Ohridski University Press |
Language | German |
Pages | 276 |
Illustrations | – |
Binding | paperback |
ISBN | 978-954-07-2511-6 |
Creation date | 2007 |
Size | 16 х 24 cm |