Research on lexical exchange between German languages: Modern use of scandinavisms in English language. Author: Martin Nenov. Language: Bulgarian
Table of contents
1. Цел, задачи и общ метод на изследването
2. Общогерманско лексикално богатство — исторически преглед
2.1. Пионерите на скандинавистиката и германистиката за класификацията на германските езици
2.2. Историческо обособяване на германските езици (съвременен поглед)
3. Наблюдения върху германското словно богатство
3.1. Метод на изследването
3.1.1. Методът на седемте сита на Евроком
3.1.2. Методът на лексикостатистиката на Исидор Даян
3.2. Резултати от анализа на германското словно богатство
3.2.1. Обща характеристика на германското лексическо ядро
3.2.2. Митологични пластове в семантиката на някои думи
3.2.3. Понятийни разширения
3.2.4. Миграцията на думи между германските и романските езици
3.2.5. Въпросът за индоевропеизмите в германските езици
3.2.6. Вътрешни разлики в рамките на германската езикова група
3.3. Описание на корпуса
3.4. Изводи
4. Пътища за навлизането на староскандинавизмите в английския език
4.1. Топоними и патроними
4.2. Кенингите — своеобразен поетически код
4.3. Трактати и дидактически съчинения — „Кралското огледало“ и някои сравнения с „Прозаичната Еда“
4.3.1. Книжовният паметник „Кралското огледало“
4.3.2. Книжовният паметник „Прозаичната еда“
4.3.3. Употреба на скандинавизмите и техните първообрази в преводите и оригиналните текстове на „Кралското огледало“ и „Прозаичната Еда“
4.4. Законите и старата юридическа терминология
4.5. Християнска книжнина
4.6. Отмрели или запазени в диалектите скандинавизми
4.7. Изводи
5. Семантична реконструкция на 10 скандинавизма и техните по-стари и съвременни употреби в английския език
6. Заключение
Изследване върху лексикалния обмен между германските езици
Details | |
Publisher | St. Kliment Ohridski University Press |
Language | Bulgarian |
Pages | 308 |
Illustrations | – |
Binding | paperback |
ISBN | 978-954-07-4245-8 |
Creation date | 2017 |
Size | 16 х 24 cm |